top

blog休息一会

一级:なおさら 更加,越发

想专注于为乐知学生集中制作教案,博客暂时休息一会。
よろしく おねがいします。

将能力良好的平衡发展是必要的

一級:ぜせい(是正)休正,改正

先日、華東師範大学のスピーチコンテストで審査員をした。
各学年、それぞれに全力を出し切る姿が素晴らしかった。
スピーチでは、発声や発音はもちろんだけれど、
発表態度や質問に対する答え方、スピーチ内容なども採点に考慮される。
どんなに発音が素晴らしくても内容が
「それで、何を私に訴えたいの?」という内容ならば良くないし、
逆にどんなに内容が良くても「発音が悪いなぁ!」となってしまうと相手に伝わらない。
バランス良く能力を伸ばすことが必要。

前几天,在华东师范大学担当了演讲的评委。
各学年都全力亮出各式各样的姿态,都很出色。
在演讲中,发音和发言当然必要,
但是发言的态度和对于提问的回答方式、演讲内容等都是评分考虑的。
不管发音再怎么好,
“这个,你像诉说些什么呢?”这样的内容不好,
反之,不管再好的内容“发音不好啊!”变成这样后,不能很好的传递原意。
将能力良好的平衡发展是必要的。

在乐知对学生就像当做“我的客人”

一級:受け持つ 担任,担当

楽知では学生さんを「私のお客さん」としておもてなしすることにしているので、
学生さんがいらっしゃったときには教師がお茶をお出しする。
そして休憩時間には雑談で盛り上がるのに欠かせない(?)お菓子をお出しする。
最近この「お菓子」の研究をしている。
もうすぐ猛暑が上海にやってくるので、冷たいデザートを開発したい。
こんなことをしている日本語教師がいてもいいよね(笑)。

因为在乐知对学生就像当做“我的客人”一样,学生到来的时候,
教师拿出准备好的茶饮。
并且在休息时,在欢谈中可能是觉得少什么(?)会将点心拿出来。
最近这个“点心”的研究在进行着。
马上酷热就要如期抵达上海,所以想开发冰镇的点心。
有做这样的事情的日语教师也很好哦(笑)。